i wrote this in my Italian class please don't be overly mean to me about it and yes it sounds better in Italian
la vita non è che una foglia in un oceano di desiderio spinto in avanti dal vento del cambiamento, il vento può spingere la nostra sould in molte direzioni, ma la nostra bussola interiore è sempre seaching per una cosa, l'amore, anche depurato in questa vita o l'amore successivo è quello la nostra ricerca di anime, l'amore la cosa tha ci tiene insieme è la cosa che tiene la testa alta e ci fa piangere allo stesso tempo, siamo esseri volubili in un mondo pericoloso e l'amore è tutto ciò che abbiamo per farci passare momenti belli e il male in modo da prendere a cuore e non si prende l'amore per scontato.
I dunno if it's the way google translator translated it but i did not like it.
I think you may have misspelled some words because the italian is translated to text english like "tha","Sould","wheter".
Posts 1 - 6 of 6
Post a reply to this thread
Before posting, please proofread to ensure your post uses proper grammar and is free of spelling mistakes or typos.