Play
Multi-Player
Coins
Community
Settings
Help
Community   Maps   Forum   Mail   Ladders   Clans   Recent Games
Sign In | Sign Up
<< Back to Off-topic Forum   

Posts 1 - 20 of 20   
German words: 8/1/2016 23:12:52


Master HFG
Level 55
Report
Donau­dampfschiffahrts­elektrizitäten­hauptbetriebswerk­bauunterbeamten­gesellschaft
German words: 8/1/2016 23:19:18


Жұқтыру
Level 55
Report
In Esperanto, as well, there are many big words that are stringed together in a way like German.
German words: 8/1/2016 23:23:01


BUFFALO
Level 43
Report
y tho
German words: 8/2/2016 00:09:30

[FEL]Chatul
Level 22
Report
Katzen regieren die Welt!
German words: 8/2/2016 01:51:48


DomCobb
Level 45
Report
Geschwindigkeitsbeschränkungen
Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz
Rechtsschutzversicherungsgesellschaften
Herzkreislaufwiederbelebung
Überschallgeschwindigkeitsflugzeug
German words: 8/2/2016 03:54:42


DerWyyy
Level 53
Report
krankenhaus=hospital(makes it sound all creepy)
Rechtsshutzversicherungsgesellschaften
Bezirksschornsteinfegerermiester

Edited 8/2/2016 03:55:03
German words: 8/2/2016 06:00:15


Paugers
Level 41
Report
404 REPORT! COMMIE THREAD CONFIRMED! DO NOT RESPOND!
German words: 8/2/2016 09:54:56


Master HFG
Level 55
Report
Some German Laws:

Konzessionsabgabenanordnungsausführungsanordnung
Entgeltfortzahlungsarbeitgeberaufwendungsausgleichsgesetz
Eigentumsbeeinträchtigungurheberernennungszivilprozessordnung
Fahrgastbeförderungsfahrerlaubnisverordnung
German words: 8/2/2016 10:11:58


DanWL
Level 61
Report
A translation and meaning would be appreciated.
German words: 8/2/2016 13:15:02

francisco0002
Level 47
Report
Holy crap, nazi looks like a really complicated language

Edited 8/2/2016 13:17:35
German words: 8/2/2016 14:23:14


Leibstandarte (Vengeance)
Level 40
Report
^ Trying to trigger Germans eh? xD
German words: 8/2/2016 15:07:54


OxTheAutist 
Level 58
Report


0_o
German words: 8/2/2016 16:02:36


(ง︡'-'︠)ง let's fight!! 
Level 59
Report
^ Thats Google translator
'Gesetz' would be sufficient.

If you mean 'to study LAW' (Seems that was the idea of Google Translator here), most say just 'JURA studieren'


It is a difference between bureaucratic language and 'normal' language. Most of the long term words above are bureaucratic.

Example: How you could translate Traffic lights:
Traffic lights --- English
Ampel ------------ German (even much shorter)
Wechsellichtzeichenanlage -- bureaucratic German
System for changing light signs -- literally translated

Edited 8/2/2016 16:22:39
German words: 8/2/2016 16:04:22


DerWyyy
Level 53
Report
google translate sucks. it gives u wrong translations.

law= Recht.

idk what scotish google translate u use ox
German words: 8/2/2016 16:17:37


(ง︡'-'︠)ง let's fight!! 
Level 59
Report
ENG. : Coffin
GER. : Sarg
BGER.:Lebensendzeiteinwegmobiliar



:D Thats literally means something like 'one-way furnishings for end of lifetime'

Edited 8/2/2016 16:20:41
German words: 8/2/2016 16:27:55


Belgian Gentleman
Level 55
Report
paashaasschaamhaarverzamelaar

now put that on your google translate machine

Edited 8/2/2016 16:28:09
German words: 8/2/2016 16:33:59


Onoma94
Level 59
Report
In Esperanto, as well, there are many big words that are stringed together in a way like German.

Esperanto is a fake tongue.
German words: 8/2/2016 19:25:04


Жұқтыру
Level 55
Report
Strč prst skrz krk
German words: 8/2/2016 19:49:13


Leibstandarte (Vengeance)
Level 40
Report
Almanlar hala yahudi yakıyor mu?

Edited 8/2/2016 19:49:32
German words: 8/2/2016 21:11:56


Legi
Level 56
Report
Knoblauch
Posts 1 - 20 of 20   

Contact | About WarLight | Play Risk Online | Multiplayer Strategy Game | Challenge Friends, Win Money | Skill Game | Terms of Service